top of page
Search

॥ आनंदधाम सियाराम ॥

  • Writer: jalansaab
    jalansaab
  • Feb 15, 2023
  • 8 min read

Updated: Dec 20, 2024


Image Credit: Sagar Arts




१. मुक्ति गुहार

(चौपाई)


अहो सियराघव परम कृपालू। पीड़नाद सुनु दीनदयालू॥

भवजलधर जनु बिसधर घोरा। आदि न अंत छितिजु नहि छोरा॥

काया धन परिबार खियाती। स्वामि इही हम दास कि भाती॥

मति अति भ्रमित मोहबस जोऊ। कोटि प्रसन उत्तर नहि कोऊ॥

ग्यान न जोग न करम सहाई। गत कोउ बिनु तुम नहि रघुराई॥

मदमत मरकट मन मम मानू। स्वपनहु नहि सुख रघुकुलभानू॥

रच्छा करहु त्राहि प्रभु त्राहि। त्राहि त्राहि त्राहि अहो त्राहि॥

हा रघुपति हा जनकदुलारी। सुनु प्रभु दीन गुहार हमारी॥




१. मुक्ति गुहार


हे परम कृपानिधान, दीनों पर दया करने वाले प्रभु सियाराम, मेरी वेदना का घोर शब्द सुनो! यह असीम भवसागर भयानक सर्प जैसा प्रतीत होता है, जिसका न कोई आदी है न अंत है, कोई क्षितिज भी नहीं और न कोई छोर ही है। शरीर [का पालन-पोषण व आवश्यकता-पूर्ती], धन [का अर्जन व सञ्चय], परिवार [के प्रति दायित्वपरायणता] व लोकप्रतिष्ठा [का लोभ] - यह सब मानो मेरे स्वामी बन बैठे हैं और मैं केवल एक पराधीन दास बनकर रह गया हूँ (अर्थात इनहीं की सेवा में निरंतर संलग्न रहता हूँ)। बुद्धि, जो मोह के वशीभूत है, भ्रांत व अस्थिर हो गयी है; प्रश्न बहुत हैं परंतु [इसके पास] उत्तर एक का भी नहीं है। ज्ञान, ध्यान व कर्म - कुछ भी सहायक नहीं है। हे रघुराज आपके अतिरिक्त मेरी कोई गति, मेरा कोई निवारण नहीं है। मेरा मन भी एक मदमस्त वानर के समान चञ्चल व अशांत समझें। हे रघुकुल के तेजस्वी सूर्य, मुझे स्वप्न में भी सुख नहीं है। अहो प्रभु मेरी रक्षा करो! रक्षा करो! रक्षा करो! रक्षा करो! हे रघुपति! हे जनकनन्दिनी! हे प्रभु, मेरी कारुण्योत्तेजक प्रार्थना सुनो!

1. Mukti Guhāra [1​]


O merciful, the one compassionate towards the unfortunate, pray listen to my cries of pain! This Ocean of Life feels [painful] like a dreadful serpent. Beginningless, endless, without horizons, nor with any bounds whatsoever! This fleshly frame, wealth, family and fame - these have verily become the master and I but their slave (i.e., I do nothing but serve them incessantly.) Buddhi [2], afflicted as it is with moha [3], is utterly muddled and vacillating; faced with a million questions, answers it has to none! Of the various Yoga-s - Jñāna [4], Dhyāna [5] and Karma [6] - none is of help; Oh Scion of Raghu, in you alone is my true respite. My mana [7] too is [wild and agitated] like an intoxicated monkey. Oh Resplendent Sun of Raghukula, I fail to feel any joy even in dream! O prabhu, save me! Save me! Save me! Save me! Oh Raghupati! Oh doted Daughter of Janaka! Pray listen to my piteous prayers!



२. भगवद्कृपा

(चौपाई)


सौमि बचन सुनि आरत बानी। प्रगट जुगम कह प्रीति बखानी॥

सुनु सुत भगति तोर अति पावन। निसछल भाब प्रतछ निरमल मन॥

जस दसकन्धर सिय हर लीन्हा। अहम जीब अपहृत तस कीन्हा॥

तब बियोग मो अति दुखदाई । नहि सिय बिरह पीर अधिकाई॥

ध्रुब सरधा प्रीती दृढ़ राखी। दतचित मम दरसन अभिलाखी॥

प्रापति मम बिलम्बु फिरु नाही। उतरउँ मै आपहु रन माही॥

अहम हु राबननाभि सरीखा। किरपा मम सम ब्रह्मबिसीखा॥

आजु तनय तव प्रापति माही। पुनु मिलही मोहे जानकि जाही॥

तोहि पर प्रेम गाढ़ अखछूना। लखन भरत रिपुघन ते दूना॥


२. भगवद्कृपा


आर्त वाणी में व्यक्त इन सौम्य वचनों को सुन, प्रभु सियाराम युग्म रूप में प्रकट हो, [भक्त के प्रति] अपने प्रेम का बखान करने लगे। सुनो वत्स! तुम्हारी भक्ति अतिशय पवित्र है। तुम्हारे भाव निश्छल हैं और मन प्रत्यक्ष ही निर्मल है। जिस प्रकार दशग्रीव रावण ने जानकी सीता को हर लिया था, उसी प्रकार अहंता ("मैं" होने का अथवा अपने को एक पृथक इकाई मानने का भाव) जीव को अपहृत कर लेती है (अर्थात उसे अपने स्वरूपतत्त्व से भिन्न करके जीवन-मृत्यु, सुख-दुख, आदि द्वंद्वों के कुचक्र में पाशबद्ध कर लेती है।) तुमसे (भक्त से) इस प्रकार वियोग होना मुझको बहुत ही दुखदायक है, [यहाँ तक, कि] जनकनंदिनी सीता के विरह की पीड़ा भी इस पीड़ा से अधिक नहीं है। [मुझमें] अचल श्रद्धा व दृढ़ प्रेम रखने से व एकाग्रचित्त हो मेरे दर्शन का अभिलाषी होने पर मेरी प्राप्ति में विलंब नहीं रह जाता, व [इस प्रकार अपहृत हुए अपने भक्त की मुक्ति हेतु] मैं स्वयं ही रण में उतरता हूँ, स्वयं क्रियाशील होता हूँ। अहङ्कार को रावणनाभि के जैसा समझो और मेरी कृपा को ब्रह्मास्त्र के समान (अर्थात मैं भगवद्कृपा द्वारा भक्त के अहङ्कार को लक्षित कर उसे मुक्त कर देता हूँ।) आज पुत्र तेरी इस प्राप्ति के रूप में [मानो] मुझे जनकदुलारी सीता पुनः मिल रही है। तुझ पर मेरा प्रेम गहन और अक्षुण्ण है, मेरे प्रिय भ्राताओं - लक्षमण, भरत और शत्रुघ्न - से भी दो गुना प्रेम मुझे तुझसे (भक्त से) है।

2. Bhagawadkŗpā [1]


​Hearing the gentle words in a voice inducing compassion, manifested Itself the Couple Divine and expressed their affection [towards the bhakta]. Hear thou, son! Pure is thy bhakti, guileless thy conscience and patently unsullied is thy mana. Just as the Daśagrīva [2] abducted Sīta, even so ahaṃkara [3] abducts the Jīva [4] (i.e., separates it from Its identity with Saccidānanda [5] and subjects it to the ceaseless bondage of dualities - of life and death, of sukha [6] and dukha [7], etc.) Your (The bhakta’s) separation is of immense pain to me; [so much so that] the pain of Sita’s separation fails to surpass it. [To the bhakta] clinging to steadfast shraddhā [8] and unflinching love [towards Me] and being singularly desirous of my darśana [9], my obtainment is not distant anymore; [in order to free the bhakta from captivity] I Myself descend to fight. (In other words, I Myself become actionful.) Ahaṃkara is akin to Rāvaṇanābhi [10] and my kŗpa [11] to Brahmāstra [12] (meaning, Bhagawadkŗpā targets the bhakta’s ahaṃkara and sets him free.) Today, through your obtention, son, I am as if reuniting again with my beloved Sitā. My love for you (the bhakta) is profound and immortal; twice even of the love for my dear brothers Lakşamana, Bharata and Shatrughna!



३. धन्यवचन

(चौपाई)


हे रघुबर कहु नही कछु ओरा। लघु मन मम बत्सल भब तोरा॥

सियराघव भगतन पर नेहा। मधुबरसा जिमि मृतबत देहा॥

हिय गदगद पुलकित अति गाता। जय जगपितु जय जय जगमाता॥


३. धन्यवचन


​हे रघुवर। इसके आगे कुछ न कहें! मेरा मन बहुत छोटा है और आपका वात्सल्य बहुत भव्य है (अतः आपके वत्सलप्रेम को मेरा मन समा नहीं पाता है)। प्रभु सियाराम का भक्तों के प्रति स्नेह ऐसा [कष्टनिवारक व आनंददायक] है मानो एक मृतप्राय देह पर अमृत-वर्षा हो गयी हो। मेरा हृदय गद्गद हो गया है और शरीर अत्यंत पुलकित हो गया है। हे जगतपिता, हे जगतमाता आपकी जय हो, आपकी जय हो!

3. Dhanyavacana [1]


​Oh Raghuvar! Pray say no more! My heart is little while your compassion, grand (hence my heart is not able to contain it!) Prabhu Siyarama’s affection for the bhakta is such [relieving and overwhelmingly joyous] as if a lifeless body has been showered with amŗta [2]! My heart is overflowing and body blossoming with joy! Oh Father of the cosmos! Oh Mother thereof! Victory to you! Victory to you!



४. आनन्द

(हरिगीतिका)


जय जगत जननी जगजनक जगदम्बिका जगदातमा।

पूरन सबहु सब कामना सनत्रिपत भइ मम आतमा॥


त्यागउँ प्रपञ्च कुचक्र मिथया माया हरि मायापती।

घुलि लूनपुतली प्रेमजलधी पाइ पुनि राघबगती॥


घटब्योम ब्योम महान एकु समान रोधक घट बध्यो।

कोटी जनम बिलगाब अंतत आजु सब दोरज सध्यो॥


जय जगत जननी जगजनक जगदम्बिका जगदातमा।

पूरन सबहु सब कामना सनत्रिपत भइ मम आतमा॥


४. आनन्द


​हे जगज्जननी, हे जगतपिता, हे जगतमाता, हे जगदात्मा आपकी जय हो! आज मेरी सभी मनोकामनाएँ पूर्ण हो गयी हैं और मेरी आत्मा संतृप्त हो गयी है। मैं इस प्रपञ्च (पंचमहाभूतों से बने जगत) को, इस जीवन-मृत्यु के अनंत कुचक्र को, इस मिथ्या (गुणात्मक संसार) को आज त्यागता हूँ, क्योंकि मायापति सियाराम ने मेरी माया हर ली है (मुझे मायापाश से मुक्त कर दिया है)। आज नमक से बनी यह गुड़िया भगवद्प्रेम-सागर में घुल गयी है (भगवद्तत्त्व से बना जीव आज पुनः भगवान को प्राप्त हो गया है, उनसे एक हो गया है) और पुनः श्रीराम की गति को प्राप्त हो गई है। घट-रोधक के बधने से आज घटाकाश और महाकाश पूर्णतया एक हो गये हैं। (अर्थात जो आकाश घट में सीमाबद्ध है वह तात्त्विक दृष्टि से घट के बाहर विद्यमान अबद्ध असीम महाकाश से भिन्न नहीं है परंतु घट में सीमित होने के कारण भिन्न प्रतीत होता है, घट के ध्वंश होने पर वह मिथ्या भिन्नता समाप्त हो जाती है और घटाकाश महाकाश से अनंतर एक हो जाता है। इसी प्रकार जीवात्मा परमात्मा से अभिन्न होते हुए भी अहङ्कार-रूपी घट में सीमित होने के कारण भिन्न प्रतीत होती है; अहङ्कार के ध्वंश से जीवात्मा परमात्मा से अपने शाश्वत एकत्व की अनुभूति करती है।) करोड़ों जन्मों का विछोह था और अंततः सारा दौर्य (दूरी, असमीपता) आज सध गया है, तय हो गया है। हे जगज्जननी, हे जगतपिता, हे जगतमाता, हे जगदात्मा आपकी जय हो! आज मेरी सभी मनोकामनाएँ पूर्ण हो गयी हैं और मेरी आत्मा संतृप्त हो गयी है।

4. Ānanda [1]


​Oh Mother of the cosmos! Oh Father thereof! Oh Thou Being Grand! All my desires stand fulfilled today and my very ātman is quenched! I finally give up today this Prapanca - the dreamworld of the five building blocks - and this unending infinite cycle of life and death, this provisional non-reality, now that the Master of Māya [2] has reined It in (has freed me of Māya’s infinite snare!) Today this salt-doll has forever dissolved [back] in the Infinite Ocean of Love (i.e., the Jīva borne of Saccidānanda has merged back into It) and has taken refuge back in Rāma. In demolition of the pot, the pot-space has merged back into the Space Grand. (The space in the pot is essentially same as the infinite space around it, seeming separate only on account of the provisional constraint imposed by the pot. Upon demolition of the pot, this apparent distinction disappears. Similarly the Jīvātman is essentially same as the Paramātman, seeming different simply owing to the “fragile pot” of ahaṃkara, which when demolished, the Former realises Its absolute and timeless oneness with the Latter.) Millions of births of separation and finally all the distance has been covered! Oh Mother of the cosmos! Oh Father thereof! Oh Thou Being Grand! All my desires stand fulfilled today and my very ātman is quenched!



५. मुक्ति

(दोहा)


राम राम सियराम सियराम राम सियराम।

तब चरनन समलीन प्रभु अहम देउँ बिसराम॥


​हे राम, हे सियाराम! आपके चरणों में पूर्णतया सम्लीन हो मैं आज अपनी अहंता को, अपने पृथक अस्तित्व को, अनंत विश्राम देता हूँ, इसे समाप्त करता हूँ।

​Oh Rama! Oh Siyarama! Engrossed absolutely in your feet divine, I surrender today my ahaṃkara and put to eternal rest this false conception of separate individuality.




 

1. Mukti Guhāra

1. Prayer for Mukti, the Realisation of one’s true Identity in Immortality and Freedom from the bondage of life and death and other dualities

2. In the Yogic psychology, the deterministic, discriminating and intellectual faculty, within the larger cognitive apparatus

3. Emotional affliction, borne of ahaṃkara (see 2.3. below), and which perpetuates it; a hindrance in Self-realisation

4. Yoga through Self-knowledge

5. Yoga through first-person experience of the Self

6. Yoga through Dharma-aligned unattached worldly living

7. In the Yogic psychology, the faculty of attention, wishes and desires, within the larger cognitive apparatus


2. Bhagawadkŗpā

1. Divine grant

2. Literally, the ten-throated (allusion to the ten-headed Rākşasa king Rāvaṇa)

3. The deep constitutional principle of identifying oneself as an individual, an entity separate from the rest, taken as the very germ of one’s bondage to the phenomenal world. (Literally, I-ness, from Saṃskrita ahaṃ = I, the first person singular pronoun).

4. The living being, considered as a combination of the consciousness principle, Puruşa or Ātman, and the conceptuality principle, Prakŗti

5. A widely-cited characterisation of the Divine Principle, as True Existence, Absolute Consciousness and Pure Bliss

6. Feeling generated when one’s experience is in alignment with the mana

7. Feeling generated when one’s experience is in conflict with the mana

8. Steadfast faith in the Divine and (by extension,) in Dharma

9. The event of seeing or meeting [the Divine]

10. The precise target to be attacked in order to eliminate the adversary (literally, Rāvaṇa’s navel)

11. Divine grant

12. An unfailing weapon, which was used by Rāma to kill Rāvaṇa (literally, the missile of Brahmā)


3. Dhanyavacana

1. Word of gratitude

2. A drink that bestows immortality upon the drinker; elixir of immortality


4. Ānanda

1. Absolute illimited Bliss of Self-realisation

2. The ever-changing phenomenal realm of conceptuality and relativity that bears only a provisional reality. Māya through its inescapable triaxial framework of space, time and causation, entraps the Jīva in endless rounds of birth and death, preventing It from realising Its true existence in Saccidānanda.

 
 
 

Related Posts

See All

Comments

Rated 0 out of 5 stars.
No ratings yet

Add a rating

Let's stay connected...

Thanks for submitting!

  • X

©2024 Assertive Dharma

bottom of page